ВИДЕО ДНЯ. Обидный автогол американского вратаря

Дэвид Бингэм совершил ужасную ошибку в концовке матча против «Канзаса»

sjearthquakes.com. Дэвид Бингэм
© sjearthquakes.com. Дэвид Бингэм

Вратарь американского клуба «Сан Хосе Эртквейкс» Дэвид Бингэм совершил невероятную ошибку в матче против канзасского  «Спортинга». На 89-й минуте поединка он попытался отбить удар хавбека соперников, но пропустил мяч между ног и переправил его в сетку ворот. Вся трагичность ситуации в том, что мяч летел мимо ворот.

Матч завершился со счетом 2:1 в пользу команды из Канзаса.

Источник — Sport.ua

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Комментарии
    ihateyoubaby
      ihateyoubaby, 19.03.2017 20:42
    -7
    достойный перевод)

    earthquake - это землетрясение

    в каком такой транскрипции оно читается как Эртквейкс.


    такое бесграмотное стало
    Barlowold
      Barlowold, 19.03.2017 20:45
    +9
    ihateyoubaby, 19.03.2017 20:42
    достойный перевод)earthquake - это землетрясениев каком такой транскрипции оно читается как Эртквейкс.такое бесграмотное стало

    беСграмотное........ ясно, понятно.
    Martin Riggs
    online
      Martin Riggs, 19.03.2017 20:48
    +1
    ihateyoubaby, 19.03.2017 20:42
    достойный перевод)earthquake - это землетрясениев каком такой транскрипции оно читается как Эртквейкс.такое бесграмотное стало
    https://ru.wikipedia.org/wiki/Сан-Хосе_Эртквейкс
    Сергей Цурков
    online
      Сергей Цурков, 19.03.2017 20:57
    +2
    ihateyoubaby, 19.03.2017 20:42
    достойный перевод)earthquake - это землетрясениев каком такой транскрипции оно читается как Эртквейкс.такое бесграмотное стало
    Имена не переводятся!!!
    Андрей Штогрин
      Андрей Штогрин, 19.03.2017 21:19
    -1
    Сергей Цурков, 19.03.2017 20:57
    ihateyoubaby, 19.03.2017 20:42
    достойный перевод)earthquake - это землетрясениев каком такой транскрипции оно читается как Эртквейкс.такое бесграмотное стало

    Имена не переводятся!!!
    Ага как у нас Звезда с Кропивницкого.
    Сергей Цурков
    online
      Сергей Цурков, 19.03.2017 21:39
    +2
    Андрей Штогрин, 19.03.2017 21:19


    Ага как у нас Звезда с Кропивницкого.

    Хорошо напишу тебе полностью, иностранные имена собственные не переводятся, идет транслитерация.
    Андрей Штогрин
      Андрей Штогрин, 19.03.2017 22:04
    +1
    Сергей Цурков, 19.03.2017 21:39
    Андрей Штогрин, 19.03.2017 21:19
    Ага как у нас Звезда с Кропивницкого.

    Хорошо напишу тебе полностью, иностранные имена собственные не переводятся, идет транслитерация.
    Ну так должны писать Зирка! как Будивельник, не строитель же, даже Шахтар правильно, а не шахтер. В УЕФА даже например пишут Dynamo Киев и Dinamo москва.
    Galaccticos
      Galaccticos, 19.03.2017 23:06
    -3
    На самом деле, удар не из самых легких.. как кому бы не показалась смешным, данное утверждение Благодаря рикошету, мяч нехило закрутился, и зафиксировать такой мяч , не очень легко..
    zhevaua
      zhevaua, 19.03.2017 23:40
    +2
    Galaccticos, 19.03.2017 23:06
    На самом деле, удар не из самых легких.. как кому бы не показалась смешным, данное утверждение Благодаря рикошету, мяч нехило закрутился, и зафиксировать такой мяч , не очень легко..
    Да какое тут может быть оправдание. Удар детский, рикошет и крутится по траве. А вот сам подход вратаря к мячу просто ужасный. Весь свой "дом" открыл падая на мяч. Я хоть не болел Динамо, но посмотрите как СаШо на такие мячи выходил. Правое колено к траве, прикрывая "очко", левая опорная. Тут же чучело плюхнулось на мяч и поплатилось.
Вы не авторизованы.
Если вы хотите оставлять комментарии, пожалуйста, авторизуйтесь.
Если вы не имеете учётной записи, вы должны зарегистрироваться.